ElendiLabs
AEMPS 的國家登記與 EU 的 MDR/IVDR 在功能上互補:EUDAMED 提供跨境一致的資料庫,而 AEMPS 的國家登記可覆蓋過渡期或特定國家義務。企業應該:1) 檢查是否在過渡期內需要國家登記;2) 準備技術檔案、標籤與合規聲明(西班牙語);3) 與授權代表溝通以確保資料一致。
Perguntas? 10 segundos para se cadastrar
Junte-se à plataforma
Publique suas perguntas regulatórias ou solicite orçamentos de consultores farmacêuticos verificados em todo o mundo. Conecte-se com especialistas do seu mercado.
24 de dezembro de 2025
Aproximadamente 5 minutos
O programa de consultas da PMDA foi criado para oferecer orientação e aconselhamento sobre ensaios clínicos e sobre dados necessários para submissões regulatórias no Japão para fármacos, dispositivos médicos e produtos celulares/tecidos.1 Quando utilizado no momento certo, esse mecanismo reduz incertezas e ajuda a evitar retrabalho perto da submissão.
A PMDA descreve consultas como um serviço de orientação sobre:
Para consultas de ensaio clínico de novos fármacos, a PMDA afirma que verifica se o estudo proposto atende aos requisitos de submissão, considerando aspectos éticos e científicos, a confiabilidade do ensaio e a segurança dos participantes, e fornece aconselhamento para aprimorar o estudo.1
A PMDA explica que uma reunião de consulta sobre P&D ou submissão regulatória envolve taxa de consulta, enquanto os temas podem ser esclarecidos gratuitamente em uma Pre-consultation meeting.1 Na prática:
A PMDA informa que, a partir do FY2009, oferece prior assessment consultations, nas quais revisores avaliam dados de qualidade, eficácia e segurança no estágio pré-submissão; e que o processo de consulta passa a integrar a revisão após a submissão do pedido.1
Esse formato é útil quando você já possui dados relevantes e deseja alinhamento antes do envio.
A PMDA descreve a RS General Consultation e a RS Strategy Consultation como tipos de consulta lançados para viabilizar produtos inovadores, especialmente para universidades, institutos de pesquisa e empresas venture com pesquisas/tecnologias promissoras em estágio seed.1
Segundo a PMDA, nessas consultas é oferecido aconselhamento sobre testes necessários no início do desenvolvimento e ensaios clínicos necessários, com escopo do fim da seleção de candidatos até o início do desenvolvimento clínico (POC / Phase IIa).1
A PMDA observa que procedimentos, comunicação e formulários são processados em japonês, e recomenda fortemente nomear um MAH (Marketing Authorization Holder) japonês ao considerar a entrada no mercado; também afirma que a reunião de consulta deve ser solicitada e organizada via o intermediário (MAH).1
A PMDA acrescenta que, ao solicitar apenas a pré-consulta gratuita, pode ser aceitável acompanhar um intérprete em vez de um MAH nomeado.1
A PMDA indica que taxas de consulta e outras taxas estão disponíveis em uma página de fees (apenas em japonês) e alerta que podem mudar sem aviso.1
A PMDA fornece um e-mail dedicado para RS General/Strategy e orienta substituir “[at]” por “@”.1
Para maximizar valor:
Como a PMDA destaca ética, validade científica, confiabilidade e segurança de participantes para novas drogas, estruture o material para responder diretamente a esses pontos.1
É um mecanismo estruturado para obter orientação sobre ensaios clínicos e/ou dados para submissões regulatórias no Japão.1
Sim. A PMDA afirma que temas podem ser esclarecidos gratuitamente em uma Pre-consultation meeting; já a consulta sobre P&D/submissão envolve taxa.1
Quando você tem dados de qualidade/eficácia/segurança e quer feedback no estágio pré-submissão; a PMDA diz que esse processo integra a revisão após a submissão.1
A PMDA destaca RS General e RS Strategy como voltadas principalmente a universidades, institutos e ventures, cobrindo da seleção final de candidatos até POC/Phase IIa.1
A PMDA recomenda fortemente nomear MAH e afirma que reuniões de consulta devem ser solicitadas/organizadas via MAH.1 Para apenas pré-consulta gratuita, a PMDA menciona que intérprete pode ser aceitável.1
Na página de “Fees…” (apenas em japonês), e a PMDA alerta que valores podem mudar sem aviso.1
Por rs-contact[at]pmda.go.jp (substitua [at] por @).1
Equipe de Assuntos Regulatórios da ElendiLabs
100+ produtos registrados com sucesso em mercados globais. Cotações imbatíveis e respostas de especialistas — rápido.
Entraremos em contato pessoalmente.
ElendiLabs
AEMPS 的國家登記與 EU 的 MDR/IVDR 在功能上互補:EUDAMED 提供跨境一致的資料庫,而 AEMPS 的國家登記可覆蓋過渡期或特定國家義務。企業應該:1) 檢查是否在過渡期內需要國家登記;2) 準備技術檔案、標籤與合規聲明(西班牙語);3) 與授權代表溝通以確保資料一致。
María
Hello — we plan to market custom dental implants in Spain and want to know if registration in the AEMPS national register is required for custom-made implants, and whether additional vigilance linkage to EUDAMED is needed.
ElendiLabs
Custom-made devices still fall under national oversight. In Spain certain custom devices must be recorded with AEMPS to ensure traceability and post-market surveillance; linkage to EUDAMED may be required where EUDAMED functions apply. Check national guidance on custom-made device reporting and prepare device description and MAH/authorized representative details.
陳曉
想請問如果產品已在EUDAMED登記,但有西班牙國內特別要求(例如本地製造商登記或公費採購資料),是否還需在 AEMPS 的國家資料庫額外登記? — 陳曉
ElendiLabs
即便已在 EUDAMED 登記,若西班牙對特定類別的產品要求國家級的補充資料(例如本地製造商或補充臨床資訊),仍可能需要在 AEMPS 登記。建議先做 pre-check 並準備好西班牙語文件以便加速審查。
Miguel
我們是一家外國公司,想了解在AEMPS進行上市前登記時是否需要西班牙本地代表(authorized rep)或可以由歐盟授權代表處理?
ElendiLabs
Foreign manufacturers usually need an EU Authorized Representative for regulatory interactions, but for certain national processes AEMPS may require a local contact or representative. In practice engage an EU/Spain-based authorized representative to handle registrations and correspondence with AEMPS.
Anonymous
我們想在西班牙註冊一款IVD試劑盒,該試劑在歐盟過渡期間有哪些國家層面的登記或臨時要求需要注意?
ElendiLabs
在IVDR/MDR過渡期,西班牙的國家登記主要用於尚未完全過渡或有國家特殊義務的產品。注意檔案要能夠支持市場監管(traceability)與不良事件回報。建議檢查 AEMPS 官方“Registros nacionales”頁面,並保留完整的技術文件與標籤翻譯。
Anonymous
Do AEMPS national registers apply to Class I medical devices that are not subject to notified body oversight? If so, what data fields are typically required at registration?
ElendiLabs
Yes — some national registers capture Class I devices that are not covered by notified body certificates for traceability. Typical required fields include device name, classification, intended purpose, manufacturer/authorized representative details, and UDI/lot information where applicable.
Entre em contato conosco em contact@elendilabs.com / +852 4416 5550
Aproximadamente 5 minutos
O processo de registro de dispositivos médicos no Japão é supervisionado pela PMDA e varia significativamente com base na classificação do dispositivo (Classe I a IV). As principais vias incluem Submissão Pré-Mercado (PMS), Certificação Pré-Mercado (PMC) e Aprovação Pré-Mercado (PMA).
Aproximadamente 5 minutos
A rotulagem de dispositivos médicos no Japão, especificada pelo Artigo 52 da PMDA, exige o uso de 'tempu bunsho' (bulas/IFUs) em japonês. Este processo envolve requisitos de conteúdo rigorosos, notificação em caso de revisão e supervisão do MAH/DMAH para afixação.
Aproximadamente 5 minutos
Uma visão geral dos requisitos de PMS do Japão sob a Lei PMD, focando na conformidade GVP do MAH, na notificação obrigatória de eventos adversos (Fuguai) e nos prazos rigorosos de notificação (por exemplo, 15 dias para óbito ou eventos graves não antecipados).
Aproximadamente 5 minutos
A Logística Especializada é um serviço crucial para fabricantes estrangeiros de dispositivos médicos que visam vendas de baixo volume e alto valor no Japão, frequentemente utilizando um Detentor de Licença Independente para gerenciar alfândega, armazenamento e distribuição para manter altas margens de lucro.
Aproximadamente 5 minutos
Este artigo explica o que é “ciência regulatória” no Japão e como a PMDA a promove por meio de estrutura organizacional, deliberação de especialistas, colaborações e disseminação de pesquisa. Inclui uma seção de perguntas e respostas.
Sofia
西班牙AEMPS的national register與歐盟IVDR/MDR怎麼銜接?若產品尚未完成過渡,企業應該先做什麼準備?